كتب العديد من الشعراء شعر انجليزي عن الطب لشكر الأطباء لدورهم الكبير الذي يمارسوه في حياتنا فالطب هو رحمة الله علينا، والأطباء هم جنود الله في الأرض. لذلك فإنهم يستحقون أن تُكتب القصائد لأجلهم وتُسرد لهم المعلقات، خاصة بعد دورهم الكبير وتفانيهم في ظل الأزمة التي يمر بها العالم.
شعر انجليزي عن الطب
قصيدة الأطباء Doctors
كتبت الشاعرة آن سكستون شعر انجليزي عن الطب منذ حوالي 4 عقود حيث تتحدث عن الأطباء والطب ودورهم في حياتنا.
They work with herbs
and penicillin
They work with gentleness
.and the scalpel
,They dig out the cancer
close an incision
and say a prayer
.to the poverty of the skin
They are not Gods
;though they would like to be
they are only a human
.trying to fix up a human
.Many humans die
,They die like the tender
palpitating berries
.in November
:But all along the doctors remember
.First do no harm
.They would kiss if it would heal
.It would not heal
اقرأ: شعر بالانجليزية عن السلام
ترجمة شعر انجليزي عن الطب قصيدة الأطباء
يستخدمون الأعشاب، والبنسلين
يعملون بلطفٍ بالمشارط والعقاقير
يستخرجون الأورام ويغلقون الشقوق
ويطيبون القلب الحزين.
يصلون لأجل كل مريض وإلى الله يهرعون.
هم ليسوا آلهة
ولكنهم رحمةٌ للعالمين
هم مجرد بشر
يحاولون مداواة البشر
الذين يموتون مثلما يذبل الزهر
ومثلما ينمو التوت بسرعة في نوفمبر،
ولكن لا ينساهم الأطباء
يشفون آلامهم
ويطيبون جراحهم
ويُسكتون الأنين.
اقرأ: شعر بالانجليزي عن السعادة
قصيدة الملائكة Angels … أجمل ما قيل عن الطبيب
اقرأ: شعر بالانجليزي عن الأمل
كتب شعر انجليزي عن الطب الكاتب عرفة ايريس حيث شبه الأطباء بالملائكة ويوضح في قصيدته دور الطب في شفاء وعلاج كل ألم وتعب أو شقاء.
,some people, i met
.are honest & sincere, i bet
,their faces shine with smiles
.they take pleasure in saving lives
,their service is like running rivers
,they are known as peace givers
.to serve human is their only dream
.their energy is like mountain stream
,they serve people without being selfish
.even handle people who are impish
,they take away others pain
.without caring for loss or gain
,they are like friends very dear
,who stand by, to dry off our tear
& leave us without any fear
.they are angels sent by god. i am sure
.for this diseased world, to cure
.in todays world so selfish & mean
.these angels come to save human-beings
,they cant be compared to others
.so they are known as ‘doctors
ترجمة شعر انجليزي عن الطب قصيدة الملائكة
التقيت ببعض الناس الصادقين
أراهن أنهم مخلصين
تتألق وجوههم بالابتسامات
يسعدون بإنقاذ الأرواح
لا يكلون عن العمل ولا يملون
مثل الأنهار الجارية يعملون
يُعرفون بمقدمي السلام
وخدمة الإنسان هو حلمهم الوحيد.
طاقتهم كالجبال وهم شامخين.
يطيبون آلام الناس بشجاعة
ويزيلون شقاء الآخرين،
دون الاهتمام بالخسارة أو الكسبان.
وهم مثل الأصدقاء الأعزاء
بجانبنا دائماً، لدموعنا مجففين.
ولا يتركونا أبداً، بلا خوفٍ ولا تقصير.
هم ملائكة مرسلة من الله؛
لهذا العالم المريض هم شفاء،
أرسلهم لإنقاذ البشر
ولا يمكن مقارنتهم بالآخرين
هم ملائكة الأرض، هم الأطباء.
اقرأ: شعر بالانجليزي عن الاصدقاء
قصيدة أطباء الريف الهاديء Country Doctors
في هذه القصيدة كتب الشاعر كلارنس مايكل جيمس شعر انجليزي عن الطب حيث يحكي عن دور الأطباء في الريف والصعاب التي يقاسونها من أجل القيام بواجبهم.
The quiet country doctors
,Of many a country town
,Whose lives are spent to service bent
With scant hope of renown
,Those sturdy country doctors
,That walk the healer’s way
At beck and call of one and all
.That pain be smoothed away
,Those patient country doctors
That journey day and night
By country roads to far abodes
;To ease some sufferer’s plight
Thro’ fire and flood and tempest
They make their pilgrimage
,To bring release and healing peace
.The comforters of age
,Those modern country doctors
;They do not advertise
Surcease they bring for suffering
.And hope to pain-filled eyes
,These be their ends to be man’s friends
,And so they shape and plan
,Divorced from greed to serve man’s need
.And give their lives to man
,Those quiet country doctors
,Unsung, unknown to fame
Refusing none what may be done
In skilful healing’s name
,Philosophers, friends, mentors
,Thro’ pain and death and birth
And who shall say that such as they
? Are not salt of the earth
ترجمة قصيدة أطباء الريف الهاديء
اقرأ: شعر عن الشتاء بالانجليزي
أطباء الريف الهاديء
من بين جميع المدن؛
هم من يقضون حياتهم في الخدمة عازمين
بلا أمل في الشهرة
وبلا انتظار ردٍ للجميل.
هؤلاء هم أطباء البلاد الأقوياء،
يخففون آلام الناس
ويمارسون عملهم بضمير.
يسافرون عبر البلاد ليلًا نهارًا
عبر الطرق الريفية يسافرون
إلى مساكن بعيدة يهاجرون
يعبرون النيران والعواصف
عازمون على تحقيق السلام والشفاء للعالمين.
عن عملهم لا يعلنون
وعلى قتل المعاناة هم عازمين،
يأخذون الآلام من العيون المليئة بالدموع
لا يعرفون الجشع وهذا يقين.
معطيين حياتهم للبشر، وهم لها واهبين.
مجهولون في الأرض لا يعرفون للشهرة طريق
لا يرفضون أي شيء
باسم الله يعملون
ولا يعيشون سوي لخدمة المعذبين.
اقرأ أيضًا: شعر عن الوطن بالانجليزي