كثير من الشعراء في الماضي قد كتبوا شعر بالانجليزي عن الطفل حيث يتذكرون أيام طفولتهم وشبابهم وهذا الوقت البريء حيث تمثل أمامهم حياتهم بأكملها. كما لا يزال الشعراء إلى وقتنا هذا يكتبون قصائد عن الأطفال فالطفل هو رمز البراءة والجمال والنقاء الذي يبحث عنه الشاعر كمصدر للإلهام، كما يكتبون إلى أطفالهم.
شعر بالانجليزي عن الطفل مع الترجمة
قصيدة دع الأطفال يكونون أطفالاً Let Kids Be Kids
كتبت شعر بالانجليزي عن الطفل الكاتبة جينيفر كالدويل والتي توجه الحديث في القصيدة إلى الوالدين حيث تنصحهم بأن يدعوا أطفالهم يمارسوا طفولتهم دون أن يقف أحد في طريقهم، مسترسلة في سرد قصص الأطفال وتصرفاتهم البريئة.
Let kids be kids; just let them be
! Princesses, pirates; let the bath be the sea
.Let them stare at the sky and find animals in the clouds
.dance in the rain and sing out loud
.dream really big and wish upon a star
.Let them feel the wind in their hair from the window of a car
,Shield them from evil and keep them from danger
.But teach them of acts of kindness for complete strangers
,Let them walk barefoot and the grass tickle their feet
! For it’s the small things in life that will make them feel complete
.Teach them how to serve others and be a good friend
.If you teach all these things, their love will have no end
.Teach them in life, not everyone will win
.And when they lose they need to accept with a grin
.So let kids be kids, just let them be
! And our world will be a better place for you and for me
اقرأ أيضًا: شعر بالانجليزي عن الاب
ترجمة شعر بالانجليزي عن الطفل قصيدة دع الأطفال يكونون أطفالًا
دع الأطفال يكونون أطفالًا، فقط دعهم يكونون
أميرات وقراصنة وملوك للبحار.
دعهم يحدقون في السماء ويبحثون عن الحيوانات في الغيوم،
دعهم يرقصون في المطر ويغنون بصوتٍ عال.
اتركهم يحلمون أحلامًا كبيرة ويخبرون أمنياتهم للنجوم.
دعهم يشعرون بالرياح على وجوههم بالنهار.
علمهم كيف يكونون مع الغرباء لطفاء،
واحمهم من الشرور والأخطار.
دعهم يمشون حفاة على العشب ليدغدغ أقدامهم
لأن الأشياء الصغيرة في الحياة هي ما ستُشعرهم بالكمال.
علمهم أن الحياة ليست فوزٌ دائم
وأن قبول الهزيمة انتصار.
لذلك دع الأطفال يكونون أطفالًا،
وسصبح العالم مكاناً أفضل.
اقرأ أيضًا: شعر بالانجليزي عن الام
قصيدة والدتك تحبك A Mother’s Love
Full of laughter
Never ending dreams
When the sky reaches out, you’ll see me
When the night is full
No sound to be heard
Close your eyes
And you’ll learn
I’ll be by your side
Fighting off the monsters
Those sweet dreams
Will be forever
Sweet dreams are made
When you’re awake
When the world seems cold
And things gets old
Take a breath and you’ll see
Right there I’ll be
When you’re in pain
Head down in shame
Feel defeated
Mistreated
Nothing seems to go right
I’ll be your light
I’ll guide you til the end
And then still be there to hold your hand
Just please promise me
To forever be young
‘Cause these sweet dreams
I don’t want to lose
…With my last breath I’ll still say
I…love…you
اقرأ أيضاً: شعر بالانجليزي عن الاخ
شعر بالانجليزي عن الطفل مترجم .. قصيدة والدتك تحبك
من أجمل عبارات عن الاطفال بالانجليزي مترجم ما يأتي:
ستكون حياتك مليئة بالضحكات،
ولن تنتهي أحلامك.
عندما تطال السماء، ستراني
وعندما يمتلئ الليل بالسكون والهمسات
ولا تجد صوتاً تألفه
أغلق عينيك وسوف أكون بجانبك بثوانِ
سأحارب الوحوش التي تغتال ضحكاتك
وستكون أحلامك الجميلة أبدية.
وعندما تكون مستيقظًا
وتشعر ببرودة العالم من حولك وغياب الرغبات
خذ نفساً عميقاً وسترى، سأكون هناك.
عندما تتألم أو تشعر بالخجل
أو تشعر بالهزيمة وتنسحب في وجل
ولا يبدو شيئاً على ما يرام
سأكون نورك الذي لا ينام.
سأرشدك حتى النهاية،
وسأظل معك ممسكةً يدك
فقد عدني بأن تكون صغيري إلى الأبد
لأني لا أريد أن اخسر أحلامي الجميلة
ومع أنفاسي الأخيرة سأظل أخبرك؛
أمك تحبك يا صغيري للأبد.
اقرأ أيضًا: شعر بالانجليزي عن الاصدقاء
قصيدة حب غير مشروط Unconditional Love
,If I didn’t know where you came from
,If you had a different name
,Or perhaps you were a different color
.I would still love you the same
,If you could not laugh or even smile
.your eyes they could not see
,If you could not walk upon your feet
.I would still love you the same
,If your legs they couldn’t run and play
,Nor could you hear nor speak your name
,If you did not love me as I love you
.I would still love you the same
اقرأ أيضًا: شعر بالانجليزي عن الأمل
إذا لم أكن أعرف من أين أتيت،
وإذا كان لديك اسم مختلف،
أو كان لونك مختلف،
فسأظل أحبك مثلما أحبك الآن.
إذا لم تقوى على الضحك أو الابتسام،
وإذا كانت عيناك لا تقوى على الرؤية
إذا كنت لا تستطيع المشي على قدميك
فسأظل أحبك مثلما أفعل الآن.
إذا كانت رجليك لا تستطيعان الجري واللعب،
ولا تسمع اسمك ولا تنطقه،
إذا لم تحبني كما أحبك؛
فسأظل أحبك مثلما أفعل الآن.
اقرأ أيضاً: شعر بالانجليزي عن الاشتياق