غالباً ما كان الشعراء ينجذبون إلى الطقس القاسي للرياح والمطر فكتبوا شعر بالانجليزي عن المطر حيث كان إلهاماً كبيراً لهم وقد عبروا عنه في قصائدهم كنايةً عن الحزن والسعادة والأمل وحتى الحب، لذلك يختلف منظور الشتاء لدى كل شاعر و يصوره كما يشاء في قصيدته.
شعر بالانجليزي عن المطر
قصيدة اليوم الممطر The Rainy Day
كتب الشاعر الإنجليزي هنري وادزورث لونغفيلو شعر بالانجليزي عن المطر و الذي يعد من أروع قصائده المكتوبة حيث يجسد فيها الحالة المزاجية التي يكون فيها أثناء الطقس الممطر و هو الاكتئاب الشديد.
;The day is cold, and dark, and dreary
;It rains, and the wind is never weary
,The vine still clings to the mouldering wall
,But at every gust the dead leaves fall
.And the day is dark and dreary
;My life is cold, and dark, and dreary
;It rains, and the wind is never weary
,My thoughts still cling to the mouldering Past
,But the hopes of youth fall thick in the blast
.And the days are dark and dreary
;Be still, sad heart! and cease repining
;Behind the clouds is the sun still shining
,Thy fate is the common fate of all
,Into each life some rain must fall
.Some days must be dark and dreary
اقرأ أيضاً: شعر انجليزي عن الطبيعة
ترجمة شعر بالانجليزي عن المطر .. قصيدة اليوم الممطر
اليوم ممطر وبارد وكئيب؛
إنها تمطر والرياح لا تضجر
ولا تزال الكرمة تتشبث بالجدار المتشقق والصخر
لكن في كل عاصفة تسقط الأوراق الميتة
واليوم مظلم وكئيب.
حياتي مظلمة وباردة وكئيبة
إنها تمطر والرياح أبداً لا تضجر
لا تزال أفكاري تتشبث بالماضي المؤلم
و تتضائل آمال الشباب كما الانفجار
والأيام مظلمة وكئيبة.
لا يزال قلبي حزين
و لا يستطيع التوقف عن الرجوع إلى الماضي
خلف الغيوم لا زالت الشمس مشرقة
ومصيري هو مصير الجميع المشترك، الآتي
في كل حياة يجب أن يسقط المطر
و يجب أن تكون بعض الأيام مظلمة وكئيبة.
اقرأ أيضاً: شعر عن السلام بالانجليزي
قصيدة مطر Rain
اقرأ أيضاً: شعر عن الشتاء بالانجليزي
كتب شعر بالانجليزي عن المطر الشاعر البريطاني إدوارد توماس حيث يتحدث حول تجربته في الحرب العالمية الأولى أثناء جلوسه طوال الليل بمفرده و الاستماع إلى هطول الأمطار و التأمل في مصير زملائه الجنود.
Rain, midnight rain, nothing but the wild rain
On this bleak hut, and solitude, and me
Remembering again that I shall die
And neither hear the rain nor give it thanks
For washing me cleaner than I have been
.Since I was born into this solitude
:Blessed are the dead that the rain rains upon
But here I pray that none whom once I loved
Is dying to-night or lying still awake
,Solitary, listening to the rain
Either in pain or thus in sympathy
,Helpless among the living and the dead
,Like a cold water among broken reeds
,Myriads of broken reeds all still and stiff
Like me who have no love which this wild rain
,Has not dissolved except the love of death
If love it be towards what is perfect and
.Cannot, the tempest tells me, disappoint
اقرأ أيضاً: شعر عن السماء بالانجليزي
شعر بالانجليزي عن المطر مترجم .. قصيدة المطر
مطرٌ، ومطر منتصف الليل، لا شيء سوى المطر الجامح
في هذا الكوخ الكئيب، لا يوجد سواي أنا والعزلة
وأتذكر مرة أخرى أنني سأموت وسط هذا البارد الطالح
ولن أسمع المطر أو حتى أشكره
لغسل روحي أنظف مما كانت عليه
منذ أن ولدت في هذه العزلة القاتلة.
طوبى للموتى الذين ينزل عليهم المطر
لكني ها هنا أدعو الله لكل من أحببته ألا يحتضر؛
حتى الليل أو حتى يستلقي مستيقظاً.
أجلس وحدي في عزلة، أستمع إلى المطر
أشعر إما بالألم أو بالتعاطف
عاجز بين الأحياء والأموات،
مثل الماء البارد بين الأعواد المكسورة
عدد لا يحصى من الأعواد المكسورة كلها ثابتة وقاسية
وأنا لا أحب مثل هذا المطر الجامح
لا يغسل روحي سوى حب الموت
وإذا كان هذا الحب هو الكمال
فإنه لن يخيب أملي كما تخبرني العاصفة.
اقرأ أيضاً: شعر عن الشهداء بالانجليزي
قصيدة ما زال يهطل المطر Still Falls the Rain
Still falls the Rain
Dark as the world of man, black as our loss
Still falls the Rain
With a sound like the pulse of the heart that is changed to the hammer-beat
In the Potter’s Field, and the sound of the impious feet
:On the Tomb
Still falls the rain
In the Field of Blood where the small hopes breed and the human brain
.Nurtures its greed
اقرأ أيضاً: شعر بالانجليزي عن البحر
شعر بالانجليزي عن المطر قصيدة ما زال يهطل المطر
ما زال يهطل المطر
مظلم كروح البشر
أسود كخسارتنا.
ما زال يهطل المطر
كوقع نبضات القلب المتوجسة
تتحول إلى دقات خاطفة
في حقل الدم وصوت الأقدام الآثمة.
على الضريح لا يزال يسقط المطر
في حقل الدم جيث تتكاثر الآمال منذ الصغر
ويتغذى الطمع على عقول البشر.
اقرأ أيضاً: شعر بالانجليزي عن الأمل