حكم بالانجليزي عن الموت من الأدباء
.To the well-organized mind, death is but the next great adventure
- بالنّسبة للعقل المنظَّم جيّدًا، فإنّ الموت ليس سوى المغامرة العظيمة التّالية (جي كي رولينغ).
It is a curious thing, the death of a loved one. We all know that our time in this world is limited, and that eventually all of us will end up underneath some sheet, never to wake up. And yet it is always a surprise when it happens to someone we know. It is like walking up the stairs to your bedroom in the dark, and thinking there is one more stair than there is. Your foot falls down, through the air, and there is a sickly moment of dark surprise as you try and readjust the way you thought of things
- إنه لشيء فضوليّ أن يموت أحد أفراد الأسرة، مع أنّنا نعلم جميعًا أنَّ وقتنا في هذا العالم محدود، وأنّنا جميعًا سوف ننتهي في النّهاية تحت ورقة، ولن نستيقظ أبدًا، ومع ذلك، عادة ما تكون مفاجأة عندما يحدث ذلك لشخص نعرفه، إنّه مثل الصّعود على درج غرفة النّوم الخاصّة بك في الظّلام، والتّفكير بأنَّ هناك أكثر من درج واحد ممّا هو عليه، وتسقط قدمُك من خلال الهواء، وهناك لحظة مميتة من المفاجأة المظلمة، وأنت تحاول إعادة ضبط الطّريقة التي فكَّرت بها في الأشياء (دانييل هاندلر).
.Sleep, those little slices of death — how I loathe them
- النوم هو تلك الشّرائح الصّغيرة من الموت، كيف لي أن أغضبه (إدغار آلان بو)
.Death is Peaceful, Life is Harder
- الموت سلميٌّ، والحياة أصعب (ستيفاني ماير).
.Death is not the opposite of life, but a part of it
- الموت ليس عكس الحياة، ولكنّه جزء منها (هاروكي موراكامي).
Death is no more than passing from one room into another. But there’s a difference for me, you know. Because in that other room I shall be able to see
- الموت ليس أكثر من المرور من غرفة إلى أخرى، ولكن هناك فرق بالنّسبة لي كما تعلمون؛ لأنّه في تلك الغرفة سأكون قادرة على الرّؤية (هيلين كيلر).
Every man’s life ends the same way. It is only the details of how he lived and how he died that distinguish one man from another
- حياة كلِّ شخص تنتهي بنفس الطّريقة، إنّهم يختلفون فقط في تفاصيل كيفيّة العيش وكيفيّة الموت وهذا ما يميِّز شخصّا عن الآخر (إرنست همنغواي).
.People living deeply have no fear of death
- النّاس الذين يعيشون بعمق ليس لديهم خوف من الموت (أناييز نين).
حكم بالانجليزي عن الموت من المؤلّف مارك توين
.The fear of death follows from the fear of life. A man who lives fully is prepared to die at any time
- الخوف من الموت يأتي من الخوف من الحياة، فالشّخص الذي يعيش بالكامل على استعداد للموت في أيِّ وقت.
I do not fear death. I had been dead for billions and billions of years before I was born, and had not suffered the slightest inconvenience from it
- لا أخاف الموت؛ لقد كُنت ميتًا منذ مليارات ومليارات السّنين قبل ولادتي، ولم أعاني من أيِّ إزعاج بسيط.
حكم بالانجليزي عن الموت من الفنّانين
.I’m the one that’s got to die when it’s time for me to die, so let me live my life the way I want to
- أنا الشّخص الذي يجب أن يموت عندما يحين الوقت الفعليُّ للموت، لذلك اسمحوا لي أن أعيش حياتي بالطّريقة التي أريدها (العازف جيمي هندريكس).
.Death ends a life, not a relationship
- الموت يُنهي الحياة، وليس العلاقة (المؤلّف المسرحيّ ميتش ألبوم).
.When people don’t express themselves, they die one piece at a time
- عندما لا يُعبِّر النّاس عن أنفسهم، تموت منهم قطعة في كلِّ مرّة (الملحّنة لوري هالس أندرسون).
حكم بالانجليزي عن الموت من السّياسيين
.Each night, when I go to sleep, I die. And the next morning, when I wake up, I am reborn
- كلَّ ليلة، عندما أذهب للنّوم أموت، وفي صباح اليوم التّالي عندما أستيقظ، أولَد من جديد (المهاتما غاندي).
.No one really knows why they are alive until they know what they’d die for
- لا أحد يعلم حقًّا لماذا هو على قيد الحياة، إلى أن يَعرف ما الذي سيموتُ من أجله (مارتن لوثر كينج الابن).
المراجع