شعر عن الكلاب بالانجليزي … كلام عن الكلاب الوفية بالانجليزي
لقد كانت كتابة الـ شعر عن الكلاب بالانجليزي شائعة للغاية لعدة قرون، فكتب الشعراء مجموعة من أفضل القصائد عن الصديق الوفي للإنسان، و الذي يعتبر أفضل رفيق له و حتى أكثر وفاءً من بعض البشر، كتب الشعراء قصائد تتحدث عن صفات الكلاب و عن ممارسة الأنشطة المختلفة معهم.
شعر عن الكلاب بالانجليزي
قصيدة كلب Dog
كتب لورنس فيرلينغيتي شعر عن الكلاب بالانجليزي في قصيدته “كلب” والتي تعتبر من أجمل القصائد التي كتبها حيث يُظهر لنا لورنس العالم من منظور الكلب، والأشياء التي يراها ويسمعها ويشمها.
and sees reality
and the things he sees
are bigger than himself
and the things he sees
are his reality
Drunks in doorways
Moons on trees
The dog trots freely thru the street
and the things he sees
are smaller than himself
Fish on newsprint
Ants in holes
Chickens in Chinatown windows
The dog trots freely in the street
and the things he smells
smell something like himself
past puddles and babies
cats and cigars
poolrooms and policemen
He doesn’t hate cops
He merely has no use for them
and he goes past them
although what he hears is very discouraging
very depressing
very absurd
to a sad young dog like himself
to a serious dog like himself
But he has his own free world to live in
He will not be muzzled
The dog trots freely in the street
and has his own dog’s life to live
and to think about
to reflect upon
touching and tasting and testing everything
investigating everything
ترجمة شعر عن الكلاب بالانجليزي قصيدة كلب … مقولات عن وفاء الكلب
يهرول الكلب بحرية في الشوارع
يرى الواقع
و الأشياء التي يراها أكبر منه
و الأشياء التي يراها هي واقعه
يرى السكارى في المداخل
يرى الأقمار تطوف فوق الأشجار
يهرول الكلب بحرية في الشوارع
والأشياء التي يراها أصغر منه
يرى الأسماك على ورق الجرائد
يرى النمل في الثقوب
والدجاج في النوافذ
يهرول الكلب بحرية في الشوارع
والأشياء التي يشمها
تشبه رائحته تماماً
يتجاوز البرك والأطفال الذين يلعبون
يتجاوز القطط والأشخاص المدخنين
ومكاتب المراهنات ورجال البوليس
هو لا يكره الشرطة
وإنما هم بلا فائدة له
فيتجاوزهم بلا نظر إلى الوراء
كل ما يسمعه محبط للغاية
سخافة بلا نهاية
كآبة كأنها رواية
بالنسبة لكلب صغيرٍ مثله
بالنسبة لكلب جاد مثله
لديه عالمه الحر
ليس مُكمماً ما لم يضر
لديه حياة الكلاب بأكلمها ليعيشها
يفكر فيها ويتأملها بلا شيء يشوبها
يلمس ويتذوق ويجرب كل شيء
ويتحقق من الحياة وحُلوها.
اقرأ أيضًا: شعر عن الشوق للحبيب بالانجليزي
قصيدة نشوة الكلب الصغير في الليل LITTLE DOG’S RHAPSODY INTO THE NIGHT
اقرأ أيضًا: شعر بالانجليزي عن الاصدقاء
كتبت ماري أوليفر شعر عن الكلاب بالانجليزي حيث تتحدث في قصيدتها عن كلبها الذي يلعب معها أثناء الليل ويظهر حبه لها ويطلب منها فعل المثل بحركاته اللطيفة.
He puts his cheek against mine
.and makes small, expressive sounds
And when I’m awake, or awake enough
he turns upside down, his four paws
in the air
.and his eyes dark and fervent
.“Tell me you love me,” he says
“.Tell me again”
Could there be a sweeter arrangement? Over and over
.he gets to ask
.I get to tell
اقرأ أيضًا: شعر عن الشوق بالانجليزي
ترجمة قصيدة نشوة الكلب الصغير في الليل … شعر عن الكلاب بالانجليزي مترجم
يضع خده على خدي
يصدر أصواتاً معبرة
وعندما أكون مستيقظة لدرجة كافية
ينقلب رأساً على عقب
واضعاً كفوفه الأربعة في الهواء
وعيناه الداكنة تنظر لي بحبٍ وحماس.
يقول لي بعيناه “قولي لي أنكِ تحبينني”
“أخبريني مرةً أخرى”
فهل هناك ما هو أفضل من ذلك ؟
أن يسألني وأن أجيبه.
اقرأ أيضًا: شعر عن الشتاء بالانجليزي
قصيدة كلبٌ مات A Dog Has Died
اقرأ أيضًا: شعر عن السماء بالانجليزي
في هذه القصيدة يتحدث بابلو نيرودا عن كلبه الذي مات ويتحدث عن العلاقة بينه وبين كلبه ونوع الصداقة التي كانت بينهما، إضافة إلى الجوانب المختلفة لشخصية كلبه.
.My dog has died
I buried him in the garden
.next to a rusted old machine
,Some day I’ll join him right there
,but now he’s gone with his shaggy coat
,his bad manners and his cold nose
and I, the materialist, who never believed
in any promised heaven in the sky
,for any human being
,I believe in a heaven I’ll never enter
Yes, I believe in a heaven for all dogdom
where my dog waits for my arrival
.waving his fan-like tail in friendship
,Ai, I’ll not speak of sadness here on earth
of having lost a companion
.who was never servile
اقرأ أيضًا: شعر بالانجليزية عن السلام
ترجمة شعر عن الكلاب بالانجليزي .. قصيدة كلبٌ مات
لقد مات كلبي
دفنته في الحديقة
بجانب آلة قديمة صدئة.
يومًا ما سوف أنضم إليه في السماء
ولكنه الآن ذهب بفروه الأشعث
بمزاجه المتقلب وأنفه البارد
وأنا، المادي، الذي لم يؤمن أبدًا
بوجود جنةٍ في السماء
لأي إنسان
آمنت بجنة لن أدخلها أبدًا
نعم، آمنت بالسماء لكل عقيدة
حيث ينتظر كلبي وصولي
يستقبلني بترحابٍ
ويلوح لي الأذناب
لشدة السعادة.
لن أتحدث أبداً عن الحزن هنا على الأرض
من فقدان رفيق
لم يكن ذليلاً أبداً ولا صفيق.
اقرأ أيضًا: شعر بالانجليزي عن السعادة