عظماء الأدب والشعر الأتراك ليسوا مشهورين مثل نظرائهم في الغرب. ولكن مع توفر الترجمات الإنجليزية، يمكن استكشاف عوالمهم الأدبية. إليكم لمحة عن بعض افضل روايات تركية.
افضل روايات تركية
Memed, My Hawk
كتبت هذه الروايه بقلم يسار كمال، وهى قصة من المغامرة العالية والاحتفال الغنائي، والحنان والعنف، والكرم والقسوة، وتعتبر هى الإنجاز المحدد لواحد من أعظم الكتاب وأكثرهم حبا، ياشار كمال.
ينمو ميمد، طفل طيب القلب في قرية جبلية فقيرة يائسًا يعيش سكانها في عبودية افتراضية من قبل المالك، عازمًا على الهروب من حياة الكدح والإهانة التي ولد بها، وهو يهرب ولكنه يلقى القبض عليه ويعذبه. عندما يفلت منهم أخيرًا، فهل سيكون قائد متجول،أو يكون محرراً لشعبه – إلا ان الحياه الذي نشأه فيها جعلته شخصية قاسية لا ترحم.
The Bastard of Istanbul
كتبت هذه الروايه بواسطه أليف شفاك هى واحده من أكثر الكتاب المشهود لهم في تركيا، وهى رواية عن التاريخ المتشابك لعائلتين.
My Name Is Red
كتبت هذه الروايه بواسطة أورهان باموك، هى عبارة عن قصة نقل دسيسة دينية في اسطنبول في القرن السادس عشرـ في وقت من الأيام، وهو لغز غامض شرير، وقصة حب مغرية، وندوة رائعة حول قوة الفن.
قام السلطان بتكليف كادر من أكثر الفنانين شهرة في البلاد لإنشاء كتاب عظيم يحتفل بأمجاد عالمه. وكان مهمته إلقاء الضوء على العمل في النمط الأوروبي. ولكن نظرًا لأنه يمكن اعتبار الفن المجازي إهانة للإسلام، فإن هذا عمل خطير بالفعل. لذلك يجب ألا تدرك النخبة الحاكمة النطاق أو الطبيعة الكاملة بهذا الكتاب، ويثور الذعر عندما يختفي أحد الفنانين المختارين.
تعتبر هذه الرواية جزء من الخيال واللغز، وهى رحلة متألقة إلى تقاطع الفن والدين والحب والجنس والقوة.
النظرة The Gaze
كتبت هذه الرواية بقلم أليف شفاك.
تدور قصه الرواية حول امرأة تعاني من زيادة الوزن وحبيبها قزم، سئمت من الخجل الذي يلحقها فى أي مكان يذهبون إليه، وتقرر عكس الأدوار. يخرج الرجل وهو يرتدي الماكياج، وترسم المرأة على وجهها شنب، تعامل الزوجان بطرق مختلفة.
لحن غرامي Serenad
كتبت هذه الرواية بواسطة يفانيلي.
بدأ كل شيء في يوم بارد في فبراير 2001 عندما استقبلت مايا دوران (36 عامًا)، مسؤولة العلاقات العامة بجامعة إسطنبول، البروفيسور ماكسيميليان فاغنر (87) من أصل ألماني من الولايات المتحدة. بناءً على طلب الأستاذ الذي تعمل معه، وبالتالي، فتبدأ قصة حب مؤثرة بينهم ويعرف بعض الأسرار حول عائلتهاـ وتبدأ احداث الرواية.
نهاية الصيف Summer’s End
كتبت هذه الرواية بقلم أندرو زواكي.
ترجمت من الإنجليزية بواسطة Figen Bingul، رواها مؤلف على أنقاض مدينة تركيا القديمة على ساحل البحر المتوسط في تركيا، تقدم الرواية صورة معقدة لجزء كبير من المجتمع التركي الحديث. تقدم رؤية معقدة متعددة الأبعاد ومتعددة المستويات للقيم الثقافية والسياسة والجنس والمعضلات الشخصية.